Predivno.
Predivno.
"Extinction is the rule. Survival is the exception." - Carl Sagan
Sad sam se sjetio jednog priloga u emisiji Ziva Istina koju je pokojni Martinovic vodio na HRT.
Nasli su jednog lika u Hrvatskoj koji zna cijeli klingonski, kao na naglaskom i sve to....kaze, najveca uvreda kod njih je reci da ti "majka ima ravno celo"
... ili Hab SoSlI' Quch! - zapravo to je isfurano da se radi o najgoroj uvredi. Klingonci se češće "krste" s:
petaQ! - budala, nesposoban, niš koristi, idiot, ne-ratnik...
Qu'vatlh! - nešto poput "sto ti svega". Mada u prijevodu ne djeluje strašno, to je zapravo nekontrolirana psovka u najvećoj ljutnji. Nakon nje obično započinje tuča sa smrtnim ishodom.
bIHnuch! - kukavica! Jasno vam je što slijedi ako Klingoncu kažete da je kukavica.
Inače među zajebantskim uvredama poput ove s maminim glatkim čelom ima i navodna strašna uvreda - izgledaš ko Tom Paris!
"Nisi nikad čitao Shakespeara dok ga nisi pročitao na originalnom klingonskom." - star trek 6
Izvorno postao Praetorian the Wise
Tako je. Klingon Language Institute (KLI) je prije nekoliko godina preveo Hamleta (Hamlet, Prince of Denmark (The Restored Klingon Version), a trenutno rade na prijevodima Macbeth i Puno vike nizašto, dok jedne druga njihova ekipa radi na prijevodu Biblije. Koga zanima klingonski jezik, kultura, konvencije i druga događanja u Imperiju i želio bi se pridružiti najraširenijoj zajednici jednog umjetnog jezika (prema Guinessu), može se priključiti na KLI - http://www.kli.org/
Za one koji ne znaju, klingonski jezik je za potrebe serije Star Trek smislio lingvist Dr. Marc Okrand, za početak su od njega tražili nekoliko riječi i rečenica, da bi on potom napravio čitavu jezičnu konstrukciju, gramatiku, semantiku, izgovor, pismo, ukratko pretvorio je klingonski u složeni potpuno funkcionalni umjetni jezik poput esperanta, s tom razlikom da se u njemu osjeća živa duša ratničkog naroda s Klingona. EDIT: Pardon, s Qo'noSa ili iz Klingonskog imperija.
*s Qo'NosaIzvorno postao W1k1n6
Izvorno postao Praetorian the Wise