uhm nekako sumnjam to za 15 godina. ovo za 5 je moguce nekako, no da za 15godina u kini vise ljudi govori engleski nego u ostatku svijeta? tesko, jako tesko. ai ne vjerujem bas procjenama, bile su i procjene da cemmo do 2k9 uci u EU pa jos nismo..
Izvorno postao Lord Ragnarok
Procjenjuje se da će Kina kroz pet godina biti država s najviše ljudi koji znaju engleski jezik.
Procjenjuje se da će Kina za petnaest godina imati više ljudi koji govore engleski nego li ostatak planete.
uhm nekako sumnjam to za 15 godina. ovo za 5 je moguce nekako, no da za 15godina u kini vise ljudi govori engleski nego u ostatku svijeta? tesko, jako tesko. ai ne vjerujem bas procjenama, bile su i procjene da cemmo do 2k9 uci u EU pa jos nismo..
* 2000 hours studying German =
* 1500 hours studying English =
* 1000 hours studying Italian =
* 150 hours studying Esperanto.
interesantno.
"He's caled Captain Sarcastic because he's always so sarcastic!"
Captain Obvious on Captain Sarcastic.
esperanto je gg.
sama činjenica da su ga radili profesionalci i to da ima jako malo deklinacija/konjugacija garantira da je skroz lagan za naučit. btw, korijeni esperanta su u latinskom (koji je zapravo prepravljeni starogrčki) tak da su i riječi u esperantu slične riječima iz drugih jezika
THIS IS NOT A JOKE!! YOU ARE A 999,999,999th VISITOR!!! CLICK HERE TO CLAIM!!!!!!!111oneoneon
Jedan jezik za sve? Da je Hitler uspio tak bi i bilo
Sto se tice engleskog jezika, zacudili bi se koliko ga malo ljudi zna. Govorim o podrucju bivse yuge, tj. balkana. Prije se u skolama ucio Ruski jezik, dok je u danasnje vrijeme engleski, ali zato je tesko jako sporazumjevati se sa starijim ziteljima. Npr. ovdje dolje gdje sam ja, tj. u Makedoniji, Albaniji i Kosovu, lakse ce te naci Albanca koji prica Hrvatsko-Srpski, nego Engleski, a razlog je taj sto znaju Ruski, te im je Hrvatsko-Srpski bio puno jednostavniji za nauciti jer ima dosta poveznica izmedu Ruskog i Hrvatskog jezika...
Trebali bi svi znat jedan jezik da bude za sporazumijevanje s ostatkom svijeta,al u svojoj domovini i narodu treba očuvati svoj jezik,i bilo bi loše kad bi nakon uspješnog otpora nametanju mađarskog,njemačkog,talijanskog i srpskog zamijenili hrvatski s nekim drugim jezikom,što mi se nažalost čini bliskim s obzirom da se mnoge tuđice koriste više nego domaće riječi,koje se proglašavaju smiješnima ili ih se dovodi u nepovoljan politički kontekst.
Baš se pitam da li si ikad upotrijebio riječi poput: dalekovidnica, očvrsje, svemiroplov i slične nebuloze?Izvorno postao The Great Duck
I da... svi mi koristimo masu tuđica a da ih smatramo pravim hrvatskim riječima. Jednostavno takav je hrvatski jezik i pravi je debilizam kaj sad neki pokušavaju izmišljati neke nove tobože PRAVE hrvatske riječi ili mijenjati cijelu gramatiku.
CLICK OR DIE!
Sharing is caring!
exactly, kod nas su dosle tuđice vec odavno, pogotovo germanizmi kao sto su veš-mašina i šerafciger. koja je potreba mjenjanja tih tuđica kada svi živi znaju sta znaci ta tuđica i njome se koriste. isto ko da ides one cistokrvne zagorce (koje samo drugi zagorci razumiju) ides uciti govoriti što ili ća
srpski:Izvorno postao Atheist
voz
kreniće
umetnost
Hrvatski:
vlak
krenit će
umjetnost
Opširnije:http://en.wikipedia.org/wiki/Differe...an_and_Serbian
@Wishmastera.Al ne smetaju mi toliko usvojenice iz grčkog,latinskog,mađarskog,talijanskog ili njemačkog koliko npr. happening umjesto događaj ili sound umjesto zvuk itd.
Sve što sam tebi napisao sam napisao na srpskom.Bre
pogledajte si malo razlike između posuđenica, tuđica i posvojenica/usvojenica, kakogod...
btw, duck, krenut će, ne krenit će
Peace is a lie. There is only passion. Through passion I gain strength. Through strength I gain power. Through power I gain victory. Through victory my chains are broken. The Force shall set me free.
Ovaj happening se vjerojatno koristi samo u OK-u, Teenu, Storyju i takvim časopisima...Izvorno postao The Great Duck
Neznam, ja baš i nisam primjetil da bi neko koristil engleske riječi u svakidašnjem razgovoru (ovo kak veliš sound umjesto zvuk) ako ima najnormalniju riječ na hrvatskome.
Naravno da 90% ljudi umjestu računalo veli kompjuter ili umjesto pisač - printer. Ja osobno te riječi ne smatram tuđim ili kajtijaznamkakvim. Isto kak su kroz povijest dolazile ostale tuđice (i na kraju krajeva ostale) tak sad dolaze nove riječi (većinom vezane uz tehnologiju).
MP3 plejer. Nikoga još nisam čul da je rekel Reproduktor mp3 formata ili nekaj sličnoga.
OMG, LOL, KEK, WTF itd. - ove riječi jako rijetko čujem u nekom razgovoru(istina, uvijek ima bisera). Ovo se više koristi kod chatanja s nekim i sasvim je bezazleno i ne mislim da nikak ne ugrožava tipične 'rvacke povike tipa u je*ote , koj k****, itd.
Do sad sam već i pozabil kaj sam štel reći... idem spat...
CLICK OR DIE!
Sharing is caring!
Neke stvari doista jesu korištene samo jer su dio "in" kulture, ali neke stvarno imaju smisla kad bolje pogledaš malo dublje. "Happening" se koristi jer ne definira događaj specifično već samo ukazuje na njega i obično se koristi u nekakvom glamuroznim (čitaj, inače beskorisnom) kontekstu. To što naša seljačka jet set scena forsira izraz, kao i mnoge druge, je već stvar glume zapada u našem kraju.
btw, OT i Atheist provocira, ignorirajte ga. Šteta da propadne tema.
KrenuceIzvorno postao The Great Duck
AMD Athlon64 3000+\\MSI K8N Neo4 - FI\\2 x 512MB PC400\\300GB HDD\\MSI NX7600GT 256MB\\Creative Audigy LS\\LG L222WS\\Genius SW-5.1
TGD koristi ikavicu.
Za (i)jedavicu/ekavicu bi bilo:
srpski:
voz
krenuće
umetnost
Hrvatski:
vlak
krenut će (ili će krenuti)
umjetnost
Izvorno postao W3DR4N
što se tiče hrvatskog/srpskog jezika... prije ćete razumit nekog ko priča srpski nego nekog zagorca/dalmatinca
a ovo za posuđenice, tuđice i slično; kad ste zadnji put čuli nekog ko govori očvrsje umjesto hardver? nekad se prije sjetim engleske riječi neg hrvatske za neku stvar
THIS IS NOT A JOKE!! YOU ARE A 999,999,999th VISITOR!!! CLICK HERE TO CLAIM!!!!!!!111oneoneon
Taj "neki njihov princip" je borba za očuvanje nacionalnog identiteta i očuvanja jezika, što osobno iznimno poštujem. Ako su druge zemlje poput Hrvatske dopustile da postanu američke kolonije, ne znači da to mora učiniti i Francuska.Izvorno postao Wishmaster
Jedini problem dolazi kada se moraju sporazumjeti sa nekime te pritom ocekuju da njihov sugovornik zna njihov jezik, a oni iz principa ne zele nauciti neki jezik koji bi obadvoje koristili da se sporazumiju.
I onda se jos tuze kako njihov sugovornik nezna njihov jezik, a sugovornik zna vise jezika od njih.
Volio bih se uz to obratiti na poznatu izreku: "Quot linguas calles, tot homines vales." ili "Koliko jezika govoris toliko ljudi vrijedis."
Prije bih dao njima oznaku nemarnih ljudi koji su prelijeni da nauce makar jos jedan jezik da se mogu sporazumijevati nego ljudi koji cuvaju nacionalni identitet.
Neka cuvaju nacionalni identitet i sve to kod kuce i tamo gdje se mogu sporazumijevati sa ljudima koji takoder znaju njihov jezik, a ne da se ponavlja stvar iz prvog primjera.
Ali bolji primjer bi bili Talijani i Cesi/Slovaci od Francuza.
Takoder, ako oni vec zele pricati samo francuski, neka pricaju, ali neka ne ocekuju da cu im se obratiti jedako kao i ljudima s kojima se mogu sporazumjeti, makar taj njihov cilj bio "plemenit".
Izvorno postao W3DR4N
A mislim,trebalo bi znati engleski za međunarodno sporazumijevanje.al ne njim zamijeniti svoj jezik.
I btw,možda nisu američka kolonija,al su zato afričko-arapska...Navodno Francuza ima manje od useljenih crnaca,Arapa,Indijaca,Turaka i ostalih...
Da, a svi ti imigranti su zivjeli na podrucju francuskih kolonija, pa sukladno sa time znaju francuski.
Izvorno postao W3DR4N
Quot linguas calles, tot homines vales. Ovo tvoje je "Koliko glava, toliko misljenja"Izvorno postao croat1gamer
Inace, francuska borba za ocuvanje jezika je plemenita i ima smisla, ali jeste li pokusali razgovarati s francuzom na francuski ili biste se radije sporazumijevali na engleskom? Neki univerzalni jezik mora postojati u ovo doba globalizacije, a esperanto mi se cini kao dobar izbor zbog jednostavnosti i cinjenice da je umjetni jezik, pa nitko ne moze prigovoriti da mu se namece necija kultura i da mu je opstojnost materinjeg jezika u pitanju.
Esperanto u skole. U skole, I say.
Jednostavnije i logičnije je prihvaćanje postojećeg i široko primijenjenog jezika nego stvaranje novoga.
Da pogotovo turistički radnici, mislim nema smisla prilagođavati se stranim turistima o kojima ovisi tvoj životni prihod.Izvorno postao IgGy
Esperanto nikako nije nov, a ucenje istog je daleko jednostavnije od bilo kojeg jezika trenutno dostupnog covjeku.
Ovo tvoje sad zvuči ko da bi se ostale zemlje svijeta trebale zatvoriti u sebe i s nikim komunicirati samo da bi zadržale svoj jezik. Svijet tak ne funkcionira a pošto je engleski jezik međunarodni onda je valjda red da se manjina prikloni većini a ne da se sad ova većina koja zna eng. prilagođava njima (naravno nisu u pitanju samo Francuzi).Izvorno postao IgGy
Meni je recimo velika želja naučiti finski ali to ne znači da budem onda pozabil hrvatski. Ipak se na hrvatskome svakodnevno razgovaram a engleski recimo koristim samo kad sam na internetu ili igram nekaj.
CLICK OR DIE!
Sharing is caring!
Heh, pogresan c/p sam napravio.
A i bilo mi je cudno zbog same koncepcije recenice (gg da je engleski baziran na latinskom).
za esperanto podrzavam skroz, jer jezik je sam po sebi lagan, jer ako znas neki jezik, vec poznajes jedan dio esperanta.
@ Neven- Iggy nije mislio na turizam nego na opce koristenje engleskog u Hrvatskoj.
Po tvome sto si rekao bi turisticki radnici morali nauciti sljedece jezike: engleski, njemacki, ceski (ili slovacki), talijanski, francuski i madarski.
Dok ih se nauci ce proci podosta vremena.
Ali malo je ironicno da engleski ima jednu od tezih gramatika a glavni jezik je za koristenje.
Izvorno postao W3DR4N
Engleski je jedan od jednostavnijih jezika za korištenje, o čemu ti pričaš?