Sad traje na novoj.
Sad traje na novoj.
In the darkness of the digital, there is always a way out (Klikni i komentiraj)Izvorno postao C
I REGRET NOTHING (Klikni)
They had you crying but you came up smiling
They had you crawling and you came up flying
They had you crying and you came up smiling
nešto malo škicnuo,jadno...
suxaju ove nove serije na novoj
Izvorno postao Aerial_51
??
They had you crying but you came up smiling
They had you crawling and you came up flying
They had you crying and you came up smiling
E, to je bilo u uvodnoj sceni
Ali onaj mali je ipak progovorio tjekom serije i spustio rating za kojih 15%...
Enivej,
što se tiče same serije, pa sasvim je ok za sad. Ljudi su napokon skužili da se kamera može MICATI i da se mogu koristiti različiti kutevi za različite likove u sceni Nema (previše) debilnog preglumljivanja i skriptirano čistih dijaloga (onih neprirodnih "Majko, došao sam kod kuće", "Bog s tobom, sine", "Pripremi mi objed, majko, da se okrijepim" scena).
Jedino me smeta što (kao i uvijek) forsiraju potpuno književni jezik (za kojeg sumnjam da se igdje zapravo govori) i pomalo prejake boje na sceni (bolnica neki put izgleda ko lunapark)...
Pa možda se radnja odvija u umobolnici? ))
U slavoniji se koristi čisti književni jezikIzvorno postao Aerial_51
Wolf guy - The author seems to be playing a game called "how many murder, rape, and torture scenes involving minors can I stick in a book before people stop reading completely"
u slavoniji se koristi štokavsko narječje ali ne i književni jezik(mislim...nije štokavsko narječje i književni jezik ista stvar)
nije, al je vrlo blizu... i u američkim filmovima uglavnom svi likovi govore knjiženvi engleski pa se niko ne buni, ili?
POZDRAV ZDENKU!!!!!!!!1
Daleko je to do Dr.Housa...jer ovakva serija me nemože zalijepiti za tv.
[quote=Aerial_51]Zar je netko ovo uspoređivao s Housom? O_o[/quote:236ckc1d]Izvorno postao "amd freak":236ckc1d
Izvorno postao Arbiter of Change
i to jako, jako...jaaaako jeftina kopija...
ne...nije...još uvijek se čuje usiljeni književni govor kojeg nitko razuman ne koristi osim u gadnim flejmovima...
serija nije toliki fail,ali nije ni pretjerano zanimljiva...
Da, to mi apsolutno nije jasno - čovječe, statisti glume bolje u američkim serijama od naših glavnih glumaca... je li u pitanju manjak dobrih glumaca u nas ili samo loš izbor? Inače, nakon što sam pogledao 2 epizode, serija nije toliko loša... naprotiv, u usporedbi sa ostatkom bajnog nam programa ovo razvaljuje.Izvorno postao Aerial_51
[quote=Arbiter of Change]Da, to mi apsolutno nije jasno - čovječe, statisti glume bolje u američkim serijama od naših glavnih glumaca... je li u pitanju manjak dobrih glumaca u nas ili samo loš izbor? Inače, nakon što sam pogledao 2 epizode, serija nije toliko loša... naprotiv, u usporedbi sa ostatkom bajnog nam programa ovo razvaljuje.[/quote:z0lejzzq]Izvorno postao "Aerial_51":z0lejzzq
ma naši samo pokušavaju nešto kopirati.... možda bi im se gluma poboljšala da pokušaju napraviti nešto originalno
Wolf guy - The author seems to be playing a game called "how many murder, rape, and torture scenes involving minors can I stick in a book before people stop reading completely"
[quote=Arbiter of Change]Da, to mi apsolutno nije jasno - čovječe, statisti glume bolje u američkim serijama od naših glavnih glumaca... je li u pitanju manjak dobrih glumaca u nas ili samo loš izbor? Inače, nakon što sam pogledao 2 epizode, serija nije toliko loša... naprotiv, u usporedbi sa ostatkom bajnog nam programa ovo razvaljuje.[/quote:2kghw63t]Izvorno postao "Aerial_51":2kghw63t
Nije stvar u lošim glumcima, nego u našem jeziku.
Mislio sam da sam lud, ali glasovi u glavi su mi rekli da nisam!
e točno to...hrvatski je iz nekog razloga, iako prekrasan jezik, jezivo loš za glumu...bez obzira koliko se neki glumac trudio (možda je u tome i problem) ali sve jednostavno loše zvuči na rvackom...
Necu ni pokusavat gledat jos jednu rizicnu serju