Ovo je vjerojatno jedan od onih slučajeva gdje engleski ima više smisla, a i onda nema (ili je bar manja) jezične bariere sa ostatkom svijeta po tom pitanju.
Koji su vaši stavovi o prevođenju pojedinih informatičkih termina na hrvatski? Zvuče li vam simpa očvrsje (hardware), mekušje (software), alatna traka (toolbar), pretražnik (browser), nadzornik (monitor) i ini neologizmi naših bistrih lingvista?
Then a gypsy woman comes, says "There's one thing you should know;
I've just read your fortune, and you died five years ago. "
Kao što je latinski jezik medicine, tako je i engleski jezik informatike.
yah.. ja sam jedan od onih koji je za to da se joystick zove svesmjernica
not
hehe.. pa normalnije je da su nazivi na kompu internacionalni.. al opet problem je kod nas u masivnom uvođenju tuđica (lol) i to bi moglo imat gadan učinak na budućnost hrvatskog kao jezika..
glasovah za zadnju opciju
imam word na hrv i eng.. hrv word nejde
treba eng vježbat... ali dal je potrebno u Hrv? Mislim da je, jer vidim po ljudima oko sebe
ne.zvuci bzvz
za starije i za one koji eng ne znaju nije bzvz
BOŽE SAČUVAJ!!
DANAS JE TESKO BITI GLUP JER JE KONKURENCIJA VELIKA
bože sačuvaj također
onak očvrsje,pa procesor nemogu se sjetit kako su preveli
onak bolje zvuči na engleskom
nope ofkorz
AMD Athlon II x4 640 3.0GHz 4 GB Kingmax DDRIII RAM 1333MHz Palit GeForce GTS 450 1GB SATA 500GB Apolon 550W
Boze sacuvaj.Vec mi je lose kak cujem ekran, a jos gore kad cujem ocvrsje pa mekusje
Asus P5N32-E sli plus,4 gb ddr2 ram 800 mhz,XFX GeForce 295 GTX,C2D E6700 na 2.66 GHz.
Tonight we dine in hell!!!!!!!!
There is no good,no evil-only decisions and consequences.
Live for nothing but die for something.
mekusje je tako glupo prevedeno hahahah
jasta!
brijem da bi procesor bio "obrađivač" isuse, daj zabriji dođeš jadnoj ženi u HGSPOT-u"dajte mi jedan obrađivač i jedan toplinospust za njega"Izvorno postao Đeri
Mene windowsi na hrvatskom zbunjuju do bola, osjećam se ko totalni početnik kad sjednem za komp koji ima windowse na hrvatskom.
Mislio sam da sam lud, ali glasovi u glavi su mi rekli da nisam!
[quote=Lord Jambrek]brijem da bi procesor bio "obrađivač" isuse, daj zabriji dođeš jadnoj ženi u HGSPOT-u"dajte mi jedan obrađivač i jedan toplinospust za njega" [/quote:3h4uz10i]Izvorno postao "Đeri":3h4uz10i
Zapravo, procesor je na hrvatskom obrtnik.
nema smisla prevoditi svi su se vec navikli na engleske nazive
samo me zanima kako se onda naziva kraficka karta
jasta!
[quote=Helena]Zapravo, procesor je na hrvatskom obrtnik. [/quote:10lqbugi]Izvorno postao Lord Jambrek
ISUSE, JOŠ GORE.
"Dobar dan, ja sam obrtnik koji prodaje obrtnike" Pa policija bi mu došla jer bi mislili da se bavi trgovinom ljudi
Mislio sam da sam lud, ali glasovi u glavi su mi rekli da nisam!
Bože sačuvaj
Nemam sig!
Eh da, miš je stolno klizalo, a hard disk je velepamtilo.
bože sačuvaj
želite li znati zašto bard mrzi emoe? je li legolas jači od gimlija? što ima novoga u world of darknessu? jesu li patuljačke žene feministice? posjetite world of fantasy http://fentazi.ej.am/forum najbolji hrvatski fantasy forum
Izvorno postao Helena
koje ovo izmislio svaka mu cast
DANAS JE TESKO BITI GLUP JER JE KONKURENCIJA VELIKA
Izvorno postao THUNDER_DINIX
Recimo samo da se šokiram kad dođem kod bratića sa hrvatskim windowsima... Bože sačuvaj!
Ok ovo je samo naklapanje koje sam ja načuo, ali jeli istina da su ti lokalizirani windowsi nestabilniji od engleskih? Sam nemam pojma jer koristim standardne...
Then a gypsy woman comes, says "There's one thing you should know;
I've just read your fortune, and you died five years ago. "
Najviše sam popizdio kad sam vidio jedan konkurentski časopis i u njemu glavna tema "VATROZIDOVI".
Isuse, digla mi se kosa na glavi kolko sam poludio, htjeo sam ih sve natuć.
Užas!!!!
Još mi treba da mi umjesto start piše "Kreni", da mi photoshop bude "fotodućan" ili da mi firefox bude "lisicakojajebacilaupaljenušibicuurezervoarodauta " ili opera promjene u (kak su naši prevoditelji pametni ko dinosauri i sigurno nisu čuli za normalne stvari) "pevaljka"
Mislio sam da sam lud, ali glasovi u glavi su mi rekli da nisam!
Izvorno postao Lord Jambrek
lol pevaljka,dobra ti je ta
Ljudi koji je film o nekom liku s maskom koje je zamrznit oko tisuću godina onda oživi i kao oni su u svemiru onda on kolje cijelu posadu broda pa prezivjeli bjeze pa ga ubiju pa maska padne u vodu ovi su misli da je meteor ali su stavili masku i
Meni je bas bilo ok sada u Cardiffu, kada je Ukraina dobila EURO 2012 i kada predsjednik ukrainskg saveza iz principa nije htio pricat na engleskom...
jedan srpski pisac rekao je nesto u stilu: "nemoj stavljat tudju rijec sebi u usta jer ju nemozes posvojit, vec jedino sebe potudjit".
Interesantno je kako se primjerice francuzi bore za svoj jezik a hrvatima sve tudje bolji zvuci.
Tako da da, ja sam za hrvatske izraze u informatici kada se nadje adekvatan prijevod, sto znaci da se netreba ismijavt cigrastome velepamtilu vec treba nac prikladan prijevod.
Kupujem Sonic Tower!
Ponude na PM