Pogledaj cijelu verziju : kako umetnuti titlove u divx film? + scan to word program=??
The Plague
05-04-2007, 20:37
kako umetnuti titlove u divx film? (zelim na dvdu gledat ali mi cesto ne ucita subtitles moj dvd)
dakle trebam program koji ce titlove koje odaberem ucrtati u divx film ako znate sto mislim tako da mogu normalno gledat na dvd playeru!
i jos nesto: moj frend radi maturalni rad i treba skenirati neku knjigu da moze obradjivati tekst i to, ali ne zeli sve cijelu knjigu prepisivati.. pa me zanima takodjer kako se zove onaj program koji scanira i prebaci u tekst dokument
hvala
_________
KUGA
Valnjes 666
05-04-2007, 20:43
za ugravirat titleove evo programčić na ovoj stranici :)
http://www.balkan-titlovi.tk/
tu su uputstva i sve drugo.
a i ovo može poslužiti:
http://subtitlovi.su.funpic.de/avisubtitler_025.zip
The Plague
06-04-2007, 00:37
ne valjaju programi
jos nesto: moj frend radi maturalni rad i treba skenirati neku knjigu da moze obradjivati tekst i to, ali ne zeli sve cijelu knjigu prepisivati.. pa me zanima takodjer kako se zove onaj program koji scanira i prebaci u tekst dokument
ovo i mene zanima...
vidio sam da je vec bila takva tema ali se ne sjecam kak se zove ni kak se to radi...
streetrace777
06-04-2007, 12:53
Abby FineReader 8.0 Proffesional (ili neka starija verzija)
Valnjes 666
06-04-2007, 13:07
ne valjaju programi
kako ne valjaju??? :o :o :o
rade ko bebe! :P
daj malo pročitaj uputstva na http://www.balkan-titlovi.tk/S i isprobaj programe,rade bez frke,jer ih i sam koristim! :)
The Plague
06-04-2007, 14:13
koji tocno program
instalirao sam pa ne valja nece openat film
The Plague
06-04-2007, 14:36
sad kuzim, ali kako da vidim examle kako bi to trebalo izgledati
Valnjes 666
06-04-2007, 14:38
sad kuzim, ali kako da vidim examle kako bi to trebalo izgledati
snađi se :P
Netrebaš ugravirati titlove nego jenostavno kad pržiš na cd film i titlove moraš preimenovati titlove u isto ono što ti piše za film samo pazi na extenzije
Npr.
x-man2.avi
onda ti titlovi moraji biti
x-man2.srt
(ili neka druga extenzija) !
Netrebaš ugravirati titlove nego jenostavno kad pržiš na cd film i titlove moraš preimenovati titlove u isto ono što ti piše za film samo pazi na extenzije
Npr.
x-man2.avi
onda ti titlovi moraji biti
x-man2.srt
(ili neka druga extenzija) !
Tako je. Ali si zaboravil' reći da trebaju biti u istom file-u. :D
P.S. Ja sam jedan prijevod pisao u ConText programu. :pray: (Više volim pisati po frame-u, nego po time-u :D )
Netrebaš ugravirati titlove nego jenostavno kad pržiš na cd film i titlove moraš preimenovati titlove u isto ono što ti piše za film samo pazi na extenzije
Npr.
x-man2.avi
onda ti titlovi moraji biti
x-man2.srt
(ili neka druga extenzija) !
Tako je. Ali si zaboravil' reći da trebaju biti u istom file-u. :D
P.S. Ja sam jedan prijevod pisao u ConText programu. :pray: (Više volim pisati po frame-u, nego po time-u :D )
Mislio sam da se to podrazumjeva , ali ipak valja napomenuti :D !
A, ke ja znam kad vidim da The Plague ne zna. Tak' sam bio rekao svom frendu, i on je mislio da film i prijevod trebaju biti na istoj particiji ( :rotfl: ), zato i napominjem... :D
vBulletin v4.2.5, Copyright ©2000-2025, Jelsoft Enterprises Ltd.