PDA

Pogledaj cijelu verziju : Hrvatizacija jezika



Kid A
29-03-2011, 16:46
(nisam se mogao sjetit boljeg naziva za temu trenutno, editirajte ak imate bolju ideju)
Iako rizikujem da se ova tema pretvori u nacionalni flejm, svejedno cu....nije nam prvi put.

I nije prvi put da sam vec nekoliko puta spominjao na forumu nesto sto me jako bode u oci, u proteklih nekoliko godina sam bio svjedok uvodjenja novih rijeci u hrvatski jezik metodom neceg sto bih mogao opisati samo kao "vadjenje rijeci iz dupeta" jer takve kovanice su izrazito infantilne, retardirane i granice s parodijom da je to nevjerojatno. Cini mi se da je taj sindrom uzeo maha tek nakon rata i smirivanja strasti s vise strana ali zacudo nisam takvu pojavu primjetio u Srbiji ili da pak u BiH uvode dosta zamjenskih rijeci cije korijene vade iz turcizama. Takodje se sjecam jednog hrvatskog knjizevnog casopisa koji je svaki period organizirao konkurs za novu hrvatsku rijec koja bi se potom uvela u rijecnik i finaliste novcano nagradjivao (ne znam jel se jos uvijek to radi tbh).
Sjecam se i jedne teme koju je IgGy otvorio, bila je neka vijest vezana za Wow, nesto tipa "Farmanje grind lvl-a u WoW-u" i prije nego sto je poceo, napisao je nesto tipa: "prije nego sto pocnemo s vijescu, samo jedna zabrinjavajuca (ili tuzna, ne sjecam se) spoznaja - u ovom naslovu nema ni jedne hrvatske rijeci" (btw nek netko searcha kasnije ako mu se da)

U svom vremenu koje sam na forumu ovo mi je bila jedna od glupljih izjava koje sam imao prilike procitat a svi znamo da je na pcp-u konkurencija ne tako malena.

Sad bi naveo par primjera tipa kontejner=smecnjak, sifra=zaporka, emoticon/smiley= osjecajnik itd
Meni kao osobi koja apsolutno nema nikakve veze s ovim je jako neugodno dok citam ove izljeve genijalnosti a bas me zanima kako je i vama, kako se vi osjecate po tom pitanju. Kao da su se odjednom svi sjetili "e ajmo imat sad i svoj jezik. -pa isti je manje-vise kao i ostala dva od susjednih drzava. -nema veze lol, izmislicemo neke retardacije i izmijenit ga do neprepoznatljivosti pa se onda diciti"

Misim da imate jako kvalitetnu knjizevnu i kulturnu bastinu s jezicne strane tak da bas i ne vidim opravdane potrebe za ovim ali eto.....na stranu i to sto Hrvatska vec godina postaje sve vise germanizovana na racun raznih usluga i ustupaka drugih (danke deutschland anyone?) ali to je vec prica za drugu temu

flander
29-03-2011, 16:52
tebi je fakat dosadno

Maja
29-03-2011, 16:55
Inače me te nove riječi ne smetaju, ali sad već i u školi koristimo takve gluposti, što je posve nepotrebno. Npr., više se ne koriste izrazi sastavne, rastavne i suprotne rečenice nego kopulativne, disjunktivne i adverzativne. Barem je tako kod nas u udžbeniku navedeno, a prije nismo tako učili.
Vjerojatno se više trude od one izjave da su hrvatski, srpski i bosanski dijalekti istog jezika.
Mislim da se to 'natjecanje' za nove riječi još održava, znam da je jedne godine u najuži izbor došlo "kružni tok - raskružje" :S

Kid A
29-03-2011, 16:59
tebi je fakat dosadno
di ti je ono "proud to be croat" iz siga, maknuo si?

Sonic_Moronic
29-03-2011, 17:03
Slažem se sa svime više-manje. To je totalno masakriranje jezika i potpuno je bespotrebno. Mislim, eto, tko bi prije razumio "osjećajnik" nego emoticon, bože mili, ajde da još ima neku jasnu asocijaciju, ali to zvuči kao prijevod kojeg je izmislio netko kad se zafrkavao s frendovima.

Pretjerivanje sa engleskim jezikom isto ne zvuči baš super, neke se riječi mogu fino prevesti, ali ovo je opet druga krajnost. Danas većina ljudi poznaje barem osnove engleskog i ne treba im vrijeđati inteligenciju.

Lord Ragnarok
29-03-2011, 17:04
ponosan sam na svoj memorijski kljucic kojeg sam bacio u smecnik

Delirium
29-03-2011, 18:01
Al ono, Di vam je nacionalni ponos?

Tuđe nećemo, svoje nedamo

cham3leon
29-03-2011, 18:17
To izmišljanje moronskih riječi je debilno samo po sebi jer to nije prirodno nastajanje riječi u nekom jeziku, nego gomila starih (možda i mladih) društvenih parazita koja izmišlja riječi i siluje narod s njima. Onda naprave maestralna sranja zbog svojeg neznanja o određenim stvarima pa izmisle npr. da se felga kaže "naplatak" što nema 2% smisla jer su očito pobrkali felgu i ratkapu.

Ok, nije nikako u redu forsirati engleski za nazive koje već imamo i sasvim su dobri i odgovarajući (šop, mejk-ap, stajling, i ne znam šta sve ne), i nek ostane taj nacionalni ponos i to, ali ako baš moraš prevoditi apsolutno sve riječi, neka netko pametan zamijeni čvrsto ukorijenjene riječi kao npr. sat (turc.), lopta (mađarski), itd.

Maloki
29-03-2011, 18:27
Zaporka mi je čist ok riječ ^^

croat1gamer
29-03-2011, 18:53
I to se dogodi kada ljudi postoje zbog zakona.

Also, Kroatizacija jezika.

Electromaster
29-03-2011, 18:54
Takodje se sjecam jednog hrvatskog knjizevnog casopisa koji je svaki period organizirao konkurs za novu hrvatsku rijec koja bi se potom uvela u rijecnik i finaliste novcano nagradjivao (ne znam jel se jos uvijek to radi tbh).
A što misliš odakleSosjećajnik? :/

Niko Bellic
29-03-2011, 18:56
Od ovog što si spomenuo čuo sam jedino za zaporku. Malo mi je to blesavo, jer iako kužim o čemu se radi, ne vidim razlog čemu to i čemu baš sad? Radi uvođenja "novih" riječi i izraza neće se prestati rabiti stari i ja ću, baš kao i mnogi žitelji lepe naše, uvijek prije reći šifra nego zaporka. Što se mene dotikavlje, samo nepotrebno kompliciraju, ali hej, to jezikoslovci i to im je posao. Strina mi je do penzije bila jezikoslovac i lektor. Njima ti to sve ima smisla, a iako tu smisla nema, oni će i u tom besmislju smisliti nešto što im zvuči dovoljno smisleno. Pravi se lud i ignoriraj te budalaštine. Prava "nova" riječ vrlo brzo postane popularna, a one koje su bezvezne ionako vrlo brzo padnu u zaborav, kao npr. okovratni dopupak, zrakomlat i slično.

Zaporka je ok Maloki, ali onda je i šifrant zaporničar, a to je ipak malo pre... :)

Neven <R>
29-03-2011, 19:01
Admire ti bi se dobro skompao s jednim profesorom s faxa.

Arbiter of Change
29-03-2011, 19:24
Od ovog što si spomenuo čuo sam jedino za zaporku. Malo mi je to blesavo, jer iako kužim o čemu se radi, ne vidim razlog čemu to i čemu baš sad? Radi uvođenja "novih" riječi i izraza neće se prestati rabiti stari i ja ću, baš kao i mnogi žitelji lepe naše, uvijek prije reći šifra nego zaporka. Što se mene dotikavlje, samo nepotrebno kompliciraju, ali hej, to jezikoslovci i to im je posao. Strina mi je do penzije bila jezikoslovac i lektor. Njima ti to sve ima smisla, a iako tu smisla nema, oni će i u tom besmislju smisliti nešto što im zvuči dovoljno smisleno. Pravi se lud i ignoriraj te budalaštine. Prava "nova" riječ vrlo brzo postane popularna, a one koje su bezvezne ionako vrlo brzo padnu u zaborav, kao npr. okovratni dopupak, zrakomlat i slično.
Nismo bitni mi nego generacije koje dolaze koje će biti izgubljene poput mene kad me staviš ispred hrvatskog Office-a ili Windowsa budući da sam navikao na engleski pa mi još tlak skoči kad vidim naše "maštovite" stručne izraze koje nemaju smisla u kontekstu (osjećajnik i slične gluposti) jer su izmišljeni od ljudi koji ne razumiju i ne prate tematiku gdje se primjenjuju. Ima im smisla jer shvaćaju korijenje riječi i nijansno značenje što nije slučaj sa prosječnim građaninom.

Maloki
29-03-2011, 19:50
Koji vrag je šifrant?

McPingvin_v2.0
29-03-2011, 20:09
Zbirka zaporki ^^

josip_kraš
29-03-2011, 21:17
Stolnjak je također slično kao smećnjak a opet ne zvuči retardirano.

Koristim hrvatske riječi dok one imaju smisla, recimo moj profesor se užasava tipkovnice dok ja nikada ili vrlo rijetko u životu nisam rekao tastatura.Uglavnom kažem "računalo" a vrlo rijetko "kompjuter".
Ne mogu se više sjetiti.

Tsaя
29-03-2011, 21:23
E da, jel sport ili šport?

Kenyi
29-03-2011, 21:25
Mislim da je prije sport, al ne bi me cudilo da je šport da bi se ulizalo nijemcima.

josip_kraš
29-03-2011, 21:28
Šport je "Hrvatskije", sport je "Jugoslavenskije".

Koliko znam to je razlika koju naglašavaju jugofobi.Ja inače kažem sport, iako se ta riječ rijetko nađe u mojim ustima ili na tipkovnici.

Tsaя
29-03-2011, 21:32
Znam da profesori i ljudi na telki forsaju šport, a ljudi po vani sport.
Pa nerazumim sta je ispravno. :S

hrčak
29-03-2011, 21:42
Šport je maknut ulaskom u drugu Jugu zbog toga što je bilo povezano sa Njemcima pa smo stavili sport kak bi se ulizali Englezima i Amerima. Svejedno ti je kaj izabereš, oboje je ispravno.

cham3leon
29-03-2011, 21:42
Ma sport, nitko živ u državi ne govori šport.

Inače, i ja uvijek kažem računalo prije nego kompjuter, to je baš ok riječ. Ako Slovenci mogu imati računarnik...

Tsaя
29-03-2011, 21:47
Ja velim kompjuter. :P

Nego, proucavam malo, znaci, nakon raspada Juge, ponovo se uveo šport.

Al ja kao i svi normalni govorim sport.

Šta drkaju po tim riječima, nek ostave kako je.

hrčak
29-03-2011, 21:50
Zato što je kul da smo totalno drugačiji i da nas nitko ne razumije, čak ni mi sami.

cham3leon
29-03-2011, 21:50
Da, jugofobija je uzrok mnogim tim leksikografskim akrobacijama. Jedino što me čudi je kako su pustili naziv "lične zamjenice" uz "osobne zamjenice". Riječ lično kod nas nećeš čut više nigdje.

Tsaя
29-03-2011, 21:58
Da, uvijek se osobna govori.

I npr. osobna iskaznica imjesto lična karta.

flander
29-03-2011, 23:57
tebi je fakat dosadno
di ti je ono "proud to be croat" iz siga, maknuo si?


nisam mako nego mi je slika bila izbrisana sa hosta, nije mi se dalo ponovno uplodat 8)

aliiiiii...što se tice tih novih riječi, pa više manje mi je ok, prvo mi je kao sprdnja a onda mi postane normalno...

McPingvin_v2.0
30-03-2011, 07:07
Da, jugofobija je uzrok mnogim tim leksikografskim akrobacijama. Jedino što me čudi je kako su pustili naziv "lične zamjenice" uz "osobne zamjenice". Riječ lično kod nas nećeš čut više nigdje.
Also: imena naših mjeseci u godini i u ostatku svijeta ^^

josip_kraš
30-03-2011, 12:07
Ne samo mi, nego i dosta slavenskih zemalja koristi slične nazive mjeseci.

The Great Duck
30-03-2011, 14:32
Meni više smeta forsanje engleskih izraza u zadnje vrijeme.A ove novotvorenice nikome ne bi bile smješne da su u uporabi dulje vrijeme.
I rest my case.

Kenyi
30-03-2011, 15:00
Ne samo mi, nego i dosta slavenskih zemalja koristi slične nazive mjeseci.
Koje to ?

cham3leon
30-03-2011, 15:01
@Patak Je, ali ne smiju u nijednoj fazi postojanja biti smiješne i glupe kako ih narod ne bi odbacio. Zato je jezik nešto što se mijenja samo od sebe, a ne pod utjecajem šačice ljudi koji izmišljaju gluposti.

Maloki
30-03-2011, 15:10
Naša imena mjeseci su mi isto baš kul.

Također, nikad neću reći kompjuter, uvjek je računalo (iako se zalomi tu i tamo da kažem komp).
Kompjuter mi zvuči previše... seljački :(

Lord Ragnarok
30-03-2011, 15:57
agree
racunalo uvijek, kompjuter previse retardirano zvuci
nasi mjeseci su super, za razliku od engleskih il nedaj boze bosanskih/srpskih (januar, februar, decembar itd)

.
30-03-2011, 16:48
računalo zvuči gejasto

Niko Bellic
30-03-2011, 16:51
Meni su bolji srbijanski nazivi za mjesece u godini. Maj mjesec FTW! 8. mart? 1. april... Bolje mi to zvuci.

Devil Dog
30-03-2011, 16:56
I to nisu srpski nazivi :P

cham3leon
30-03-2011, 16:56
Ali da, kompjuter baš zvuči nekako dječje i seljački.

Tsaя
30-03-2011, 17:22
I to nisu srpski nazivi :P

Ostali europski narodi imaju gotovo iste nazive za mjesece.

Jesu oni to preuzeli mozda iz engleskog, pa da bude svima isto, da bude lakse?


Al mi smo ipak posebni :)

beba nema zvečku
30-03-2011, 17:47
latinski su nazivi to.

croat1gamer
30-03-2011, 17:48
Latinskog. Mamicu vam neobrazovanu.

josip_kraš
30-03-2011, 18:23
Ne samo mi, nego i dosta slavenskih zemalja koristi slične nazive mjeseci.
Koje to ?

Ok, ne baš dosta.Samo Česi i Poljaci.

Insert
30-03-2011, 20:21
Postoji točan naziv za "Hrvatizaciju jezika", a to je jezični purizam.

http://hr.wikipedia.org/wiki/Jezi%C4%8D ... Distunstvo (http://hr.wikipedia.org/wiki/Jezi%C4%8Dno_%C4%8Distunstvo)

EDIT: slažem se da je retardirano, ali naši lingvisti očito nemaju pametnijeg posla.

beba nema zvečku
30-03-2011, 21:08
ako koji bi to posao lingvist mogao radit osim izmišljavanja novih riječi?

Macolla
30-03-2011, 21:12
potpis na temu, više mi se gadi hrvatski jezik... zrakomlat ffs :(

beba nema zvečku
30-03-2011, 21:17
poglavnik je odabrao riječ zrakomlat. kako možeš ne voljet nešto što je poglavnik odabrao

Tsaя
30-03-2011, 21:20
Šta je zrakomlat?

beba nema zvečku
30-03-2011, 21:25
"helikopter". i kaže se što, a ne šta. Štakavski nije osnova rvackog jezika.

cham3leon
30-03-2011, 21:26
ako koji bi to posao lingvist mogao radit osim izmišljavanja novih riječi?

Dobro pitanje. Odgovor se nekako sam nameće.

Lingvisti bi prema meni radili ono jedino što i mogu - promatrati i analizirati jezik sa strane i pratiti njegove promjene tako da se rječnik i pravopis jezika može prilagođavati - dolaze neke nove riječi a stare odumiru. I to je u biti to. Vrlo je vjerojatno da lingvista imamo previše pa nešto valjda moraju radit.

Lord Ragnarok
31-03-2011, 00:03
"helikopter". i kaže se što, a ne šta. Štakavski nije osnova rvackog jezika.

štakavski nit ne postoji
postoji štOkavski koji je osnova hrvatske gramatike kolko znam

McPingvin_v2.0
31-03-2011, 00:55
Postoji točan naziv za "Hrvatizaciju jezika", a to je jezični purizam.

http://hr.wikipedia.org/wiki/Jezi%C4%8D ... Distunstvo (http://hr.wikipedia.org/wiki/Jezi%C4%8Dno_%C4%8Distunstvo)

EDIT: slažem se da je retardirano, ali naši lingvisti očito nemaju pametnijeg posla.
http://i.imgur.com/3m4Ig.jpg

Wishmaster
31-03-2011, 10:30
Trololol

download - iskrcaj
Neznam dal je ovo u hrvackom jez'ku ali sam se srel s ovim primjerom :(

Norther
31-03-2011, 13:08
slazem se s admirom..iako ne koristim niti jednu od tih ili slicnih rijeci, retajno mi je :(

croat1gamer
31-03-2011, 13:40
Download - preuzimanje.
Purizam - cistunstvo.

Devil Dog
31-03-2011, 13:44
Download više ovisi o kontekstu.

josip_kraš
31-03-2011, 20:43
Preuzimanje/slanje mi je ok, no opet ima i pretjerivanja.
Svjetlopis, svemrežje, uspornik, raskružje.ŠTO NE VALJA S KRUŽNIM TOKOM??!!

Ako se radi nečega trebaju brinuti to je smanjenje hrvatske populacije a ne obogaćivanje (ili osiromašenje?) jezika glupostima.

Maloki
31-03-2011, 22:45
Zašto bi smanjivali ionako malu hrvatsku populaciju?

cham3leon
31-03-2011, 22:46
Mislim da kolega želi reći da bi smanjenje populacije trebalo preventirati.

josip_kraš
01-04-2011, 09:37
Da, htio sam reći da bi smanjenje populacije trebalo zabrinjavati više od jezičnih gluposti.
Vidjet ćemo rezultate popisa.

W1k1n6
04-04-2011, 23:34
Svaki jezik pa tako i hrvatski ima svoja pravila koja se oslanjaju na povijest, kulturu, ligvistiku... Po meni je čitava ova tema napravljena uz veliku dozu neznanja, predrasuda i potpuno nejasnih pobuda. Hrvatski jezik ne može biti hrvatiziran, jer nije japanski, njemački ili ugrofinski. Možemo raspravljati o tome što trebamo prevoditi ili ne, koje nove riječi možemo kreirati a koje ne, ali je bezobrazno davati primjere hrvatskih riječi koje su u uporabi nekoliko stoljeća, jer nekome zvuče nedovoljno razumljivo. Možda nedovoljno razumljivo za govornike drugih jezika?
Ako govorimo o prijevodima stranih pojmova koji su potpuno novi, onda se tema mogla drugačije nazvati pa bismo raspravljali o tome treba li stvarati nove hrvatske riječi za pojmove vezane uz računala, računalne igre, Windowse... Moje mišljenje je da ih treba stvarati, a govornici i pisci će odlučiti hoće li one zaživjeti ili ustuknuti pred tuđicama. Jezik je živo biće i ne smije ga se ograničiti na popis ograničenog broja riječi i onda mu samo dodavati tuđice, već ga treba stalno razvijati, a ljudi će nešto prihvatiti, dok nešto neće. Imate primjer brzojav i brzoglas, riječi koje su nastale u gotovo istom razdoblju početkom dvadesetog stoljeća. Dok je brzojav opće prihvaćen, brzoglas se nikada nije uspio nametnuti telefonu. Hoće li uspornik potisnuti ležećeg policajca ili ne, ovisi o tome hoće li ga književnici, novinari i javni govornici prihvatiti i promicati kroz svoje tekstove. Po meni je gluplji naziv ležeći policajac nego uspornik, koliko god se nekome to (ne) sviđalo, no o tome možemo raspravljati, ali ne o "hrvatizaciji hrvatskog jezika" jer je to bedastoća.

cham3leon
05-04-2011, 08:01
Pa upravo to, jezik mijenjaju i razvijaju ljudi koji ga koriste, a ne netko tko samo tako odluči da neka nova riječ treba biti ubačena u jezik.

Kid A
05-04-2011, 09:57
/kat
Naravno treba istaknuti da sam, kao zacetnik teme, u cijeloj prici samo daleki promatrac - da se tako izrazim. Ipak ne mogu se oteti utisku da se u medijima u posljednjih nekoliko godina desava prava invazija takvih rijeci. Cisto me zanimalo misljenje ljudi koji zive u Hrvatskoj zasto je to tako i koji je razlog? Prije bih upotrebio izraze neznanja i neinformiranosti nego predrasuda, nije mi bas bilo u cilju da ostavim takav utisak.

W1k1n6
06-04-2011, 09:28
Razumijem o čemu pričaš, ja recimo nikada nisam imao instalirane Windowse na hrvatskom, jer se u njima snalazim kao da mi daš pločice s kineskom pismom, no to ne znači da ne bi trebali postojati, jer gotovo sve zemlje imaju vlastite. Nove generacije i početnici bi se trebali lakše snalaziti s hrvatskim pojmovima nego s engleskim, pa je i to jedna od osnovnih ideja zbog čega treba stvarati nove riječi. U protivnom zašto bismo uopće trebali imati svoj jezik? Cijeli svijet bi lakše funkcionirao kada bi svi koristili samo jedan jezik, imali istu kulturu, jednu religiju (ili kad bi bili bez ikakve), jedno društveno-političko uređenje, istu spolnu orijentaciju, ali to zadire u osnovna prava na različitost, kulturološki identitet, itd.
Znam da mnoge nove tvorenice zvuče prilično glupo, ali ponavljam, nitko vas ne sili da ih koristite ako nećete. Baš o tome hoćete li ih prihvatiti ili ne, ovisi koliko će zaživjeti, pa ih se ne treba bojati ili povezivati s nekom vrstom nacionalizma u negativnom smislu.

McPingvin_v2.0
06-04-2011, 09:44
Stvar je da previše forsiraju hrvatske riječi, pogotovo na području informatike. To je jako fluidna grana znanosti i tehnologije gdje se stvari koje su prije 10-ak godina bile normalne danas više ni ne spominju (ne znam za vas, ali ja floppy u kompu nemam zadnjih 5+ godina).

Ako postoji normalna analogija u hrvatskom jeziku - slobodno. Ali doslovno prevoditi neke nazive nema smisla. Koji vatrozid vi koristite?

Mirko L
06-04-2011, 14:14
Nisam vidio ovu temu prije pa...
Da, slažem se s Vikingom da je ''ležeći policajac'' gluplje od ''uspornik''. Sve je to samo stvar navike. Kako smo se navikli na nešto glupo kao ''brzojav'', tako bismo i na ''svjetlopis''.

Ali svejedno se narod treba složiti, a ne neki random časopis.

2) Mislim da je točno i ''sport'' i ''šport''.
Za dvojicu mi u školskom imeniku piše ''vrhunski športaš'' :(

3) Kompjuter all the way. Skoro nitko u Splitu neće reći ''računalo'' :)

cham3leon
06-04-2011, 14:25
Ali da ga jebeš neću nikad u životu reći za felgu da je naplatak.

Mirko L
06-04-2011, 14:26
To, ''osjećajnik'' i tako neke stvari su ionako riječi koje vjerojatno nikad neće uć u jezik, tako da...

cham3leon
06-04-2011, 14:32
Neće, ali su standardne riječi i svuda po službenom mora pisati "naplatak" umjesto "felga".

Mirko L
06-04-2011, 14:35
Ček, nije valjda ''naplatak'' sad standardna riječ?
Ah well...

Devil Dog
06-04-2011, 15:28
Kad je felga bila standardna? Osim u žargonu?

Kenyi
06-04-2011, 20:29
Oduvijek.

Totoro
06-04-2011, 20:30
ja kažem ratkapa lol

cham3leon
06-04-2011, 21:33
Felga = kotač, onaj metalni komad na koji ide guma. Može biti onaj ružni željezni ili čelični ili kakav već, i može biti onaj fensi aluminijski.
Ratkapa = onaj plastični krug koji se natkakne na ružnu FELGU da bi bila malo manje ružna.

Naši jezikoslovci kad su izmišljali naziv naplatak su očito mislili na ratkapu, a zamijenili felgu. Vjerojatno se radi o ljudima kojima je kotač velika zagonetka.

W1k1n6
12-04-2011, 23:08
Ima vas tu kojima ne pomaže nikakva felga jer ne znate uopće hrvatski ni s tuđicama, ni bez njih. Kao prvo felga i naplatak su dvije različite stvari :)

McPingvin_v2.0
12-04-2011, 23:20
Nope. Ratkapa je plastična, felga je čelična ili aluminijska.

Dreadlock
13-04-2011, 00:37
e sto je štosdenfer?

McPingvin_v2.0
13-04-2011, 07:54
Odbojnik, branik.

Nemojte se zabuniti i zamjeniti to sa: branimir glavaš (kurton, šljem).