Pogledaj cijelu verziju : Pomoć oko filma i titla
Imam jedan film i točno titlove za njega. Sa KMPlayerom mogu staviti titlove u njega, ali samo dok gledam. Meni treba nešto što će spojiti titl i film. Gledao sam onaj DVD flick, ali to je užasno sporo. Želim samo da mi spoji titlove i film, pa da mogu prebaciti taj film, na kojemu su već zaljepljeni titlovi na dvd.
Ida, to je neki moj video i sam sam napravio videje, da nebi bilo piratija eheheh
Lord Ragnarok
15-01-2010, 21:43
kolko znam, recimo iamas taj "film.avi"
sad uzmi prijevode i preimenuj ih u "filovi.srt"
kolko je meni poznato vecina playera ce automatski prepoznati titlove i sami ih ubaciti unutra
Ha?
Ne, znam staviti titlove u film, ali neznam kako te titlove zalijepiti na film da tamo trajno ostanu, i da kada ponovno pokrenem film titlovi mi već budu tu.
http://www.aegisub.org/
Nisam ga još isprobao, no mislim da ima opciju spajanja titlova sa filmom. Vjerojatno je nešto kompliciraniji pošto ima mnogo opcija poput i karaoke-a koji koriste anime subberi.
edit:
Eh, mislim da sam našao nešto korisno... http://aegisub.cellosoft.com/docs/Attaching_subtitles_to_video#Hardsubbing_with_Virt ualDub
Bilo bi korisno da nije komplicirano i da retaji nisu objasnili to kao nešto;
ma šta, to je prokleto jednostavno, pa mi već 5 godina zaredom to radimo, mogu i oni, šta
Ništa mi nije jasno :? .
Ali ajde, probati ću nekako.
Neka ti ime filma i ime pijevoda bude isto u jednom folderu...
Npr:
film:Dark Knight
prijevod:Dark Knight
Tak oce ti playeri odmah prepoznat...
croat1gamer
15-01-2010, 22:21
Virtualdub, subtitler plugin by Avery Lee i srt to ssa konverter.
Treba ~30 minuta za film od 2h/1gb
Koji playeri? Misliš dvd player? Znači, napravim jedan folder u kojem su i film i titlovi, pa onda to spržim na dvd? Hoće to valjati? Ja sam razumio to što je ragnarok rekao, da su ti playeri kao wmp, kmp, vlc player i to. Ok, idem sada probati. Hvala.
Ne radi.
Pokušao sam tako da sam napravio folder nazvan video, prijevod nazvao video i film nazvao video. Nije upalilo. Video i prijevode sam samo prebacio na dvd i nije radilo.
Moram li nešto drugo napraviti? Samo da ne moram ono što je kroati radio, predugo mi traje. Ajde, help ako možete.
Slayer97
15-01-2010, 23:07
Ovako: film se npr. zove "Film" titl se zove "titl" preimenuj titl u "Film" , ali ostavi nastavak .srt. Snimi to oboje na disk, kad ucitas titl ce ici zajedno sa filmom.
Nadam se da sam bio dovoljno jasan.
Meni nikada nebude nastavak .srt
Imam windows 7. Kada naprimjer skinem sa neta neki prijevod, nazove mi se samo naprimjer " titl ", ne " titl.srt "
Da ipak probam?
Slayer97
15-01-2010, 23:12
Probaj, nista te ne kosta. Btw. pogledaj u kojem je formatu titl.
u srt. formatu. I da, košta me dvd-ova :D
Slayer97
15-01-2010, 23:16
Srt format je, snimaj. Ali ipak, prije snimanja pusti film(titl mora biti u istom folderu gdje i film) i vidi da li ide titl.
ma na pc-ju mi se normalno očita i kada ne stavim .srt na kraju, ali na dvd-u ubacim disk na kojem su film i prijevod, ali ništa se ne događa.
Možda imaš malo stariji dvd player koji ne podrzava neke formate titlova...probaj na nekom modernijem
Ako ti win ne prikazuje formate fajlova nemoj stavljat poslije imena titlova .srt Mozda to i nije problem ali po mojoj logici sa formatom je to onda titl.srt.srt, mozda ipak to smeta?
Nisam ni probao staviti .srt na kraju. Enivej, stavim preko noći onda da se to encoda i te kurce. Hvala.
Virtualdub, subtitler plugin by Avery Lee i srt to ssa konverter.
Treba ~30 minuta za film od 2h/1gb
Couldnt locate decompressor for format DX50 ( unknown )
Virtual Dub requires a Video Fow Windows ( VFW ) compatible codec to decompress video. DirectShow codecs, such as those used by Windows Media Player, are not suitable. Koji kurac?
croat1gamer
16-01-2010, 08:42
Jeli imas uopce divx/xvid codec?
GOM player u folderu napišeš ime filma i točno ime prijevoda ali na kraju prijevoda ti mora biti .srt
Majmun.avi
Majmun.srt
vBulletin v4.2.5, Copyright ©2000-2024, Jelsoft Enterprises Ltd.