PDA

Pogledaj cijelu verziju : Program za prevođenje



zoky
25-04-2009, 12:01
Zanime me da li postoji kakav program za prevođenje tekstova ( s engleskog na hrvatski....pošto engleski neznam baš dobro)

Znači ja bi iskopirao neki tekst na engleskome, i onda bi ja trebao prijevod a hrvatskome!
Pa ako postoji takav program....pomozite! :roll:

The Jackal
25-04-2009, 12:45
Postoji dosta tih programa al niti jedan ti neće prevest sa 100%-tnom točnosću.

zoky
25-04-2009, 12:47
Ne treba bit 100%, al bitno da ja skužim o čemu se radi u rečenici...

Wishmaster
25-04-2009, 13:03
Google translator je relativno dobar... Jedini problem je kaj se u dosta rečenica u potpunosti gubi smisao, a druge pak prevede savršeno...Svi ti programi prevode riječi doslovno tak da sve zavisi za kaj ti treba.

zoky
25-04-2009, 13:11
Neznam baš...al budem probao!

Inače meni taj program treba zato da mi prevede neka uputstva koja sam dobio sa nekim proizvodom! Al vidjet ću kako će on to napraviti....

zoky
25-04-2009, 13:28
Evo nešto sam probao, al prijevod je JAKO slab, a to je vjerojatno zbog stručnih riječi....

A ništa, zamolit ću nekog profesora iz engleskoga da mi prevede tih 20-tak (mini) stranica, ili ću odnjeti k nekome prevoditelju....
Jel zna možda netko koliko bi me koštalo kada bih ta uputstva odnio k nekom prevoditelju pa da mi on onda prevede, ako bi htio! :P

Ili ima možda ko na ovme forumu, da bu mi htio prevesti.....! Al onaj ko stvarno zna dobro engleski 8)

Stvarno i je JAKO potreban taj tekst! :( :D

str1k3r
25-04-2009, 13:41
Ako se ne varam, postoji progam koji se zove Babylon, za prevođenje tekstova pa pogledaj

Wishmaster
25-04-2009, 14:08
Stvar je da su skoro svi ti programi podjednaki i podjednako prevađaju jedino je pitanje koji zna više riječi...
A stručni prevoditelji su kolko ja znam jako skupi po stranici je jako velika cijena.

str1k3r
25-04-2009, 14:12
Pa onda da čovjeku pomognemo. Ko' zna engleski dobro?
Ja znam jako dobro, nisam savršen, možda i mogu pomoć.
Anybody else?

Electromaster
25-04-2009, 14:23
Ja se javljam za prijevod, ako nema nitko pametniji. Prilično mi dobro ide engleski, s obzirom da sam u 1. srednje, a nastavnica me uputila da počnem učit iz knjiga za 4. gimnazije, i sad me iz njih ispituje. :P

zoky
25-04-2009, 14:39
Ako vam se da prevoditi...evo

tu na ovoj stranci skinite "preuzimanje potpuno korisničkog vodiča"...

http://hr.diplodocs.com/korisnicki-prir ... 2894%20-_E (http://hr.diplodocs.com/korisnicki-prirucnik-uputa-za-uporabu/CASIO/PRO%20TREK%20PRG-80T%20MODULE%202894%20-_E)

nakon kad ste skinuli upute, trebao bih cijeli prijevod sa stranica - 2,3,4 i 5 (ali peta stranica samo lijevi red doSAltitude Alarm).... :cry: :cry: :cry:

pa ako imate vremena i volje, molim vas prevedite! :thumbs2:
:pray:

Electromaster
25-04-2009, 15:05
:o
Sam tekst nije toliko kompliciran, ali ga bome ima poprilično... Za kad ti to treba?

zoky
25-04-2009, 15:10
:D :D hehe

Nije bitno, kada prevedete, prevedete....

str1k3r
25-04-2009, 15:18
onda ok, polako stranicu po stranicu :D ...

C
27-04-2009, 11:56
Odeš na www.google.com (http://www.google.com)Si dolje desno odeš na "jezični alati", i tuto fruto prevodi web stranice, neke svoje textove, šta god poželiš! Ako sam ja frendu mogao prevesti PDF knjigu iz C++ programskog jezika (da on može učiti iz toga), moći ćeš i ti ono što je tebi potrebno.

Feanor
27-04-2009, 12:41
JA se isto javljam za prevođenje, ajmo mu to rasporedit da svako prevede neke određene stranice, da ne prevodimo svi sve bezze...

C
27-04-2009, 12:43
Neka sve tu stavi, i mi ćemo mu prevesti, ja prvi. :D

str1k3r
27-04-2009, 12:45
ja sam već pri kraju prve stranice tj. druge

Feanor
27-04-2009, 12:46
Ti si znači već dvije preveo, hmm ajde ti do četvrte, ja ću do osme a C neka prevede do jedanaeste kad se već javlja dobrovoljno...

str1k3r
27-04-2009, 12:50
ali je rekao da mu treba 2,3,4,5 cijeli prijevod ja sam u 2 pri kraju

Feanor
27-04-2009, 12:52
aha onda cu ja 4 i 5 prevest ionako nemam sto radit xD

str1k3r
27-04-2009, 12:54
ok ja ću brijem danas završit drugu, ak ne onda u srijedu, hebiga škola, ne stignem

Feanor
27-04-2009, 13:09
Ja cu se isto potruditi do srijede biti gotov, mozda ne bude gramatički najpravilnije i mozda naletis na neki dalmatizam hahah, ali jebiga bolje nemoze xD

Electromaster
27-04-2009, 13:34
Wow, vi ste se onda dobro zaposlili... Ja još nisam ništa stigao, imam hrpu testova i ispitivanja ovaj tjedan. :(

zoky
27-04-2009, 15:26
ljudi SOOOOOORY dao sam vam krive upute! Oprostite stvarno, bio sam valjda u žurbi pa sam malo zahebao....

zači imam ovaj vojni sat i trebam prijevod od SVIH stranica....

pa ako vam se da prevoditi i pomoći, molim vas dajte...

evo odavde skiite upute - http://www2.casio.co.jp/manual_pdf/wat/ ... ODULE=3134 (http://www2.casio.co.jp/manual_pdf/wat/en/pdf_search.php?MODULE=3134)


Dečki stvarno oprostite ako ste već počeli prevoditi, sory

Samo da još jedanput kažem da trebam cijeli prijevod, i to što kvalitetnije da se mogu snaći i što preglednije.... :pray: :thumbs2: :thumbs2:

hvala... :friends:

zoky
28-04-2009, 15:38
:roll: samo da pitam, pošto sam vas zeznuo, dal će ko prevoditi ovo što sam vam u prijašnjem postu napisao... :oops: :oops:

:D

str1k3r
03-05-2009, 12:01
Ja ću ti pobati prevesti, ako si rekao da se ne žuriš tj. da ti ne treba brzo, onda kad stignem jer imam školu OK ?

zoky
03-05-2009, 12:12
Ok...samo da znam da netko prevodi, pa da onda dalje ne moram tražiti... :thumbs2:

thx